У процесі роботи було окреслено проблеми підготовки перекладачів із урахуванням відмінностей національних культур. Було висвітлено різні методики та техніки формування фахових компетентностей перекладача і необхідних soft skills. Було наголошено на пріоритеті толерантного ставлення до інших національних і соціокультур. Із урахуванням досвіду підготовки перекладачів-англістів і перекладачів-китаїстів було сформульовано рекомендації для покращення фахової підготовки перекладачів і окреслено перспективи подальшого розвитку спеціальності; розкрито питання про структуру освіти та освітні рівні в Україні, форми здобуття освіти, правові засади функціонування закладів освіти, зокрема й проблеми реформування, стандарти вищої освіти, професійні стандарти, акредитацію ОП за першим (бакалаврським) та другим (магістерським) рівнями вищої освіти; розглянуто питання етапів інтеграції України до Європейського освітнього простору, еволюції національної системи освіти (перехід на освітні ступені бакалавр, магістр, доктор філософії), розвиток національного законодавства в сфері освіти, особливостей здійснення освітнього процесу під час війни, європейські освітні проєкти та підтримка науковців під час війни в Україні та за кордоном; проаналізовано фундаментальні засади технології змішаного навчання іноземної мови; охарактеризовано переваги та недоліки такого навчання, визначено роль викладача при змішаних моделях навчання. За результатами академічної діяльності було підготовлено монографію, студентам було перезараховано окремі теми з навчальних дисциплін.
У межах гранту українська делегація у складі ректора Університету Ушинського Андрія КРАСНОЖОНА, першого проректора з навчальної та науково-педагогічної роботи Ольги КОПУСЬ, декана факультету іноземних мов Олександри ПОПОВОЇ та координатора Освітнього науково-інформаційного та культурного центру Республіки Корея Антоніни ПАК відвідала університет Намсеул, Сеульський національний університет та університет Джунг-Анг.
During the work, the problems of training translators, taking into account the differences in national cultures, were outlined. Various methods and techniques for developing professional competencies of a translator and the necessary soft skills were highlighted. The priority of tolerant attitude towards other national and socio-cultural backgrounds was emphasized. Taking into account the experience of training English translators and Chinese translators, recommendations were formulated for improving the professional training of translators and the prospects for further development of the specialty were outlined; the issue of the structure of education and educational levels in Ukraine, forms of obtaining education, legal principles of the functioning of educational institutions, including reform problems, higher education standards, professional standards, accreditation of educational and professional program at the first (bachelor's) and second (master's) levels of higher education were disclosed; the issues of the stages of Ukraine's integration into the European educational space, the evolution of the national education system (transition to bachelor's, master's, doctor of philosophy degrees), the development of national legislation in the field of education, the features of the implementation of the educational process during the war, European educational projects and support for scholars during the war in Ukraine and abroad were taken up; the fundamental principles of the technology of blended learning of a foreign language were analyzed; the advantages and disadvantages of such training were characterized, the role of the teacher in blended learning models was determined. Based on the results of academic activity, a monograph was prepared, and individual topics from academic disciplines were re-accounted for students.
Within the framework of the grant, a Ukrainian delegation consisting of the rector of Ushynsky University Andrii KRASNOZHON, the first vice-rector for educational and scientific and pedagogical work Olga KOPUS, the dean of the Faculty of Foreign Languages Oleksandra POPOVA, and the coordinator of the Educational, Scientific-Informational and Cultural Center of the Republic of Korea Antonina PAK visited Namseoul University, Seoul National University, and Chung-Ang University .
Підготовлено, оформлено та опубліковано монографію «ЄВРАЗІЙСЬКА СПІВПОСПОЛИТІСТЬ: УКРАЇНА ЯК ПЕРЕХРЕСТЯ ЄВРОПИ ТА АЗІЇ»/ EURASIAN COMMONWEALTH: UKRAINE AS A CROSSROADS OF EUROPE AND ASIA
The monograph “EURASIAN COMMONWEALTH: UKRAINE AS A CROSSROADS OF EUROPE AND ASIA” has been prepared, designed and published
Eurasian commonwealth: Ukraine as a crossroads of Europe and Asia. Scientific monograph / Edited by Muzychenko Ganna, Doctor of Political Science, Professor ; South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky. Riga, Latvia : Baltija Publishing, 2024. 234 p.
http://baltijapublishing.lv/omp/index.php/bp/catalog/book/531